モウソウの森

スケート、旅行、など雑多です。

「消去法で」って英語でどう言うの?

f:id:nemie:20160629080940j:plain

よく英語でたわいもない会話をしていて、

「消去法でそれを選んだ」

と言いたいことがある。

 

「消去法で」が何回か言えなくて悔しい思いをしたので、調べた。

 

by process of elimination

by elimination method

この2通りが使える。

 

参考)

elimination (名詞)消去、削除、除外

 

こんな風に使う。

Why did you get the game?

(なんでそのゲームを買ったの?)

By process of elimination.

(消去法で。)

 

ネイティブと話していてこの表現を使ったら

「その表現を知ってるとはビックリした」

と言われたw

 

「消去法で」なんて使わなくても、「他にいいのがなかったから仕方なくそれを選んだ」みたいに言えばいい。

しかし長くなるので、消去法は知っていたら便利な表現だ。

 

 

難しいことはわかりませんが、英語が話せる方法を教えてください!

難しいことはわかりませんが、英語が話せる方法を教えてください!