Gladyが投資話を持ちかけてきました。
「あなた、花の茎市場に興味ある?私はやってみようと思うの」
stalk (花の)茎。
stock marketに掛けて、stalk marketになったようだ。
カブ式市場は日本語でのシャレなので
英語にするとちょっと無理がありますね。
英語版でも売られているものはturnip(カブ)です。
turnip marketとしたかったけど、それだとシャレにならないので苦肉の策でstalk marketにした模様。
こういうとこ、海外版にするとき大変ですね・・・。
「私は投資する前にもっと調査することにする。よい方法があったら教えてね」
invest in ~ ~に投資する
tips コツ、ヒント
と、ガブリバさん発見!
「私は60年ほど日曜日にここでカブを売っているの。もっと長いかも」
ガブリバはJoanさんなんですね〜。
「提示価格は1株102ベルだよ。どうする?」
asking price 提示価格
まあまあ高いな〜。
でもお金をおろしてきて10カブ購入!
「カブ価は毎日上下するよ。とても変わりやすいの」
fickle 変動する、変わりやすい
「だからカブ価が買ったときより高いときに売ると、もうかるの」
なるほど〜。
「カブの賞味期限は1週間。その後は腐るよ」
shelf life 賞味期限、保存期間
rot 腐る
賞味期限ってshelf life って言うんですね。
勉強になりました!