モウソウの森

モウソウ英語学習エッセイストマチルダが脱力と感動をお届けします。英語学習、外資系の日常、バリ旅行、ホットヨガ、3DSゲームなど。

えいご学習エッセイ

英語でrouterをルーターと発音したらバッシングされる恐れ有り

ルーター(router)とラウター 英会話学校うに通っていた頃、毎回先生が変わった。 プライベートレッスンだったんだけど、「いろんな英語が聞けるように」ということで先生は当日にならないと誰なのか分からなかった。 その日は、イケメンの若者アメリカ人。 …

「Mainich Eikaiwa」でネイティブからスカイプで英語を習ってみました

Mainichi Eikaiwa オンライン英会話レッスンって、効果的なのでしょうか? Mainichi Eikaiwaというオンライン英会話レッスンを主催しているカンホヌさんから、体験レッスンの感想をレビューするご依頼をいただきました。 私は過去にベルリッツ、大手通訳学校…

会社のチャットで外国人に英語スラングを多用されてイラっとした話

英語でのチャット 会社でちょっとした業務のやりとりは、メールではなくてチャットですることが多い。 電話するほどでもなく、メールよりも返事が速いため。 うちの会社は外資系で、インドにITチームがいる。 PCや何かIT関連でトラブルがあったときにはイン…

地方のスタバで席取りしていて荷物がなくなった話

スタバで席取り スタバでは購入前に荷物を置いて、座席を確保している。 ドリンクを買ったのに座れなかったら困るからだ。 座れないのならば最初から違う店に行く。 たまに店員さんが並んでいる時に席を確保してくれるお店もあるけど、たいていそうではない…

「外資系あるある」苦手な研修を英語で受けるのが辛い

英語での研修 仕事で必要なあるスキルが足りたいため、毎回他の人に聞いたりして苦労している。 そこで、研修を受けて勉強しようと考えた。 会社にはたくさんの研修プログラムが用意されているため。 ・・・しかし、外資系なので研修が全部英語なのだ。 ただ…

モンハンXXのダブルクロスって英語だと深い意味がある

ダブルクロス アメリカ人の友人と「モンスターハンターダブルクロス買った?」という話をしていたところ、「ダブルクロスって英語で裏切る、寝返るみたいな意味なんだよ」と言われてビックリした。 調べてみたところ double-cross(動詞) 欺く、裏切る、だ…

海外のお店HPをチェックするときにしがちな勘違い

見つからないレストラン 仕事で上司のためにヨーロッパのレストランを予約することになった。 指定されたレストランのHPをチェック。 念のためレビューサイトなどもチェックしようと、レストラン名で検索しても全然ヒットしない。 このご時世に、自社サイト…

CNN Student News(CNN10)は通勤中の英語学習に最適な理由

おすすめ英語Podcast 電車のなかで勉強している人を多く見かける。 通勤中にに聞くオススメ英語Podcastは、断然CNN10(旧CNN Student News)だ。 愉快な司会者Carl Azuzがアメリカの高校生向けに、世界のニュースや時事問題を紹介するもの。 オススメポイント…

英語の「困る」表現は意外とこれってものがなくて困る

困る表現 英語でいつも悩むのが「困る」という表現。 よく使うのだけど、これって表現がなかなか見つからない。 いくつかまとめてみる。 in trouble 困る 例) I'm in trouble because the traffic is heavy. (道が混んでいて困っている) have a problem …

休暇明けの人に英語で「おかえり」って何て言うか

おかえり表現 会社の外国人はクリスマスや里帰りで、今週始めぐらいからとっくに休みに入っている人が多い。 「あの人にこの業務を頼もう」と思っていたのに「もういない!」ということは多い。 12月に外国人をつかまえるのは先手必勝なのだ。 では、1月…

英語で気だるい返事をしたい時にはこの言葉

I guess 海外ドラマで特に若者が、よく投げやりに"I guess."と言う。 アイゲース!という感じに。 テレビゲームをしていて、お母さんに宿題やったか聞かれた時など。 ずっとなんだろうと思っていた。 調べたところ「かもね」「たぶん」という意味だった。 gu…

外国人にThank youと言われた時の返し方3つ

Thank youへの返し方 外国人にThank youと言われたらなんて返せばいいのか。 日本人的に一番に思いつくのが You are welcome. (どういたしまして) この他によく使うのが No problem. (なんてことはありません) My Pleasure. (喜んで!) 面倒だから全部Y…

外資系ではクレームも英語でしないといけない件

外資系でのクレーム 外資系で苦情を言うのは面倒くさい。 なぜなら苦情に対応する部署はたいてい海外にあって、英語で詳しく説明を求められるから。 会社が使っている旅行会社の対応がひどいので、社内の担当者にメールで報告する。 すると、英語で「具体的…

英語で「無料」は何と言う?

無料の 英語で「無料」と言いたい時、何と言ったらいいだろうか。 freeが真っ先に思い当たる。 最近ネットでfree teaと書かれたお茶を無料と勘違いして、外国人が持って帰った事件が話題になっていた。 無料じゃなくてストレスフリーという意味だったそうだ…

ネイティブは「例えば」をfor exampleと言わないのはナゼだ〜!

学校で習ったのに・・ なぜだ〜! 「例えば」の英語は、学校でfor exampleだと習ったじゃないか。 なのにネイティブが使うのをほとんど聞いたことがない。 代わりにネイティブが良く使うのは Let's say である。 Let's say you are right. (例えば、あなた…

英語で注意をひくときは、みんなが知ってるあの単語

「ねぇ」と言いたいとき 最近ドラマ「ホームランド」を観ている。 クレア・デインズが主演のCIAドラマである。 1つ気になるのは、「ねぇ」と相手の注意をひくシーンで "Look." がよく使われること。 説得シーンで「ねぇ、考えてもごらんなさい。あなたのた…

欧米人から見て日本人が若く見える超単純な理由

欧米人から見ると日本人は若く見える。 その理由の1つに驚いた。 ある日、アメリカ人の友人が言った。 「ユウコは背が低いから若く見える。ケイコは背が高いからそうでもない。」 えっ、そこ?? 案外すごく単純なことだった。 小さいから子供、大きいから…

気軽に自分の英語名を考えて使ってしまおう

外資系で働いていると、ときどき英語名を持っている人に出会う。 きっすいの日本人なのに。 苗字ではなく、マイケルなどのファーストネームだ。 日本語の名前は外国人にとって言いにくい、覚えにくいためだ。 自分の名前と近い人と、全く違う人がいる。 使用…

英語で「悪気はない」表現を覚えておくと、つい暴言を吐いてしまう人は助かる

英語でふと思った事を言ったら、暴言になってしまったことはないだろうか。 ただでさえ日本語より表現力がなくなるので、乱暴になってしまいがちだ。 海外ドラマ「グレイズアナトミー」で、毒舌のクリスティーナが暴言を吐いた後に言った言葉。 " No offense…

英語で「分かりません」と言ったら外国人上司に変な顔をされた話

英語で「知りません」「分かりません」という表現ですぐ思い浮かぶのは I don't know. だろう。 私もこれしか知らなかった。 外国人の上司に何かを聞かれたとき分からなかったので I don't know. と言ったら変な顔をされて、不思議に思った。 今思うと、冷た…

「社畜」は英語で何という?

社畜 以前、1日休みなのにvacationと言ってしまい社畜扱いされた記事を書いた。 その時いただいたコメントに「社畜って英語でなんていうのだろう」というものがあった。 こういう日本特有の状況を表す言葉は、ぴたっとはまる英語がないことが多い。 説明的…

グレイズアナトミーで脳外科医が使ったかっこいい英語表現

グレイズアナトミーを見ていて面白い英語表現のシーンがあった。 脳外科医のデレックがインターンと一緒に手術をしている。 集中すべき時に、インターンがふざけてしょうもないことばかり話しかけてくる。 デレックが落ち着いた表情でインターンに言うのだ。…

英語の「休み」表現を間違えて社畜呼ばわりされた話

英語の「休み」は、休みの種類によって言い方が違う。 日本語より区別されている。 1つずつ見ていこう。 holiday 土日や祝日など、決まっているもの。 土日じゃなくても定休日のように、そこで働く人はみんな休むような日。 年末年始の休みにも使う。 ちな…

リスケ、リマインドという言葉の認知度はどれぐらい?

外資系に転職して「は?」と思った用語の2つは、リスケ、リマインド。 「この会議、リスケしといて」と言われて頭がハテナになった。 「リスケ??」 「リスク? バスケ? いずれにせよ意味が分からん・・」 リスケジュール、つまり「日程変更しておいて」…

美人の帰国子女のノートのきたなさに度肝を抜かれた話

「外国人が手書きした英語、読めない〜!」と思ったことないだろうか。 日本人が書くアルファベットより何だか丸っこい。 そして見本のアルファベットと全然違って読みにくい。 上司が外国人だったとき、手書き書類で全く読めない箇所があって困ることがよく…

正しくて分かりやすいけど無礼で苦笑いされた英語

英語では否定形を前の方に持ってくる方が多い。 日本語とは逆だ。 例えば「それは正しくないと思う」という時 I think it's not right. と日本人的には言いたくなるが I don't think it's right. のほうが自然なのである。 not がrightではなくてthinkにかか…

使うたびに日本人同僚に苦笑いされる英語表現

日本人として使うのに違和感がある英語表現がいくつかある。 例えば以前のエントリーで紹介したこれ。 何かお願いするメールの最後に付ける。 Thank you in advance. 直訳 (前もってありがとう) -->よろしくお願いします。 「もうお礼言ったから絶対やって…

英語で「ありがとう」と言ったはずなのに爆笑された話

昔飲み会に、外資系企業で働く日本人が同僚の外国人を連れてきた。 その外国人がドリンクをとってきてくれたときに、英語を勉強し始めたばかりの友人ががんばってお礼を言った。 "Thank you for your kindness." (ご親切に、ありがとう) それを聞いて、外資…

ホームステイ先選びでの失敗談、普段我慢できないことはステイ先でも無理

留学でホームステイする人は多いが、人によって合う合わないがある。 特にプライベートを保ちたい人は注意。 申し込むときに自分の希望を考えて、希望を伝えたほうがいい。 1ヶ月間バンクーバーに短期留学したときに、スリランカからの移民のシングルマザー…

今日のことなのにyesterdayという英語表現

英語で??となる表現に出くわすことがある。 会社で外国人に何かお願いしたところ "I'll do it yesterday." と言われた。 え、「昨日やります」って意味不明なんだけど・・・。 やるの?やらないの? もしや絶対やらないって意味?? その後も彼はyesterday…

体が痛むときの英語のシンプル表現3つ

以前「見た目が痛い」英語表現について書いたけど、物理的に「痛い」はなんていうのだろう。 海外に行ったときのために、どこかが痛いことを英語で言えるのは大切に感じる。 一番簡単なのはこれ。 シンプルに「痛む」と言いたいとき。 ~ hurt. 例) My stoma…

ほとんどの通訳の人が使っているマニアックな辞書

ほとんどの通訳さんが使っているマニアックな辞書がある。 それは「トレンド」。 ジャンル別 トレンド日米表現辞典 第4版 作者: 石山宏一,岩津圭介 出版社/メーカー: 小学館 発売日: 2007/05/11 メディア: 単行本 購入: 2人 クリック: 23回 この商品を含むブ…

All Ears English(無料)がナチュラルアメリカ英語を聴くのにオススメな理由

英語のリスニングを鍛えるには、読んでいるのではなくて自然に話している英語を聞く必要がある。 ニュースを読んでいるのと普通に話しているのは、まったく違うので。 普通に話している英語を聞ける、いいポッドキャストを見つけた。 しかも内容も面白い。 A…

無線イヤホンで電車での英語学習がはかどる件

電車通勤中にPodcastで英語を聞いている。 有線のイヤホンだとよく荷物や傘にからまって焦る。 無線だったら楽なんだろうな〜、ぼんやり考えていた。 そんな時、ちょうどブログ経由でイヤホンのレビュー依頼をいただいた。 無線イヤホンを提供してもらえると…

「消去法で」って英語でどう言うの?

よく英語でたわいもない会話をしていて、 「消去法でそれを選んだ」 と言いたいことがある。 「消去法で」が何回か言えなくて悔しい思いをしたので、調べた。 by process of elimination by elimination method この2通りが使える。 参考) elimination (名…

食事しながらの英語は難易度が上がる

食事しながら英語で会話するのは難易度がかなり上がる。 まず、レストランなどの食事する場所は賑やかな事が多い。 周りの騒音で静かなところでは聞ける英語も聞き取りにくくなる。 なので集中力が余計に必要。 さらに、当たり前だけど食べたり飲んだりもし…

見た目が「痛い」って英語で何て言うの?

「そのスマホケース、痛すぎでしょ〜!」 と、友達に言われた。 耳がついている猫のスマホケースを使い始めたのだ。 確かにちょっと痛いかもしれないけど、使いたいので人目は別に気にしない。 でも、「痛い」って英語でどう言うんだろう。 単純に考えると p…

英語での「ご自由にお取りください」表現

外資系では、社内の貼り紙も英語で書く必要がある。 会社で作ったノベルティグッズや、業者の人からもらったカレンダーが余って「ご自由にお取りください」と貼り紙をしたい時。 英語で何て書けばいいのかな〜、と悩む。 "Help yoruself." (ご自由にお取り…

I'm satisfiedはそんなに満足していないだと?

英会話学校に通ってた時、ネイティブの先生と職場環境の話になった。 「職場環境に十分満足しています」 と言おうとして "I'm satisfied with my working environment." と言った。 be satisfied with〜は、「〜に満足している」という意味だと学生時代に習…

ネイティブってやっぱり圧倒的と感じた出来事

やっぱりネイティブってすごいな〜と感じた出来事。 バンクーバーにプチ留学したとき、飛行機で隣の席になったカナダ人のおじさんと話した。 彼は日本に住んでいて、日本語も話せる。 仕事で日本の舞台を演出していて、台本らしきものを見せてもらったけど「…

英語の非ネイティブとして諦めるべきところ

自分で英作しても、その英語が合っているか分からないのが困る。 英語が得意な日本人に聞けば、合っているか分かるはずだとずっと思っていた。 しかし、そうではなかった。 通訳学校に通っていた時、ベテランのプロ通訳でもある先生が言った。 「ま〜、その…

【外資系での地味な驚き】英語でJから始まる国と言えば?

外資系で働くと、今まで当然だと思っていたことがそうじゃないと気づくことがある。 会社のウェブツールで何かを申請するために、時折自分の情報を入力する。 ツールは会社がグルーバルで使っているものなので英語。 プルダウンで自分の国を選ぶ時にアルファ…

世にもかっこいい英語での「了解」表現

海外ドラマを見ていて、よく出てくるが聞き取れない言葉があった。 何か指令を受けて、「了解!」と言う時に使われる。 24(Twenty Four)などのテロ対策ユニット物にはもちろんよく出てくる。 Gleeでも、スー・シルベスターから指令を受けたベッキーがこ…

日本の会社は英語でメールしてもほとんど返事が来ない件

外資系で困ることの1つは、本社が「全世界で英語が通じる」と思っているところ。 日本で英語が通じるのはむしろ特殊な環境だよ、とわかってもらえない。 うちの会社では、特定の分野のものだけ購入するためにインドの部署を通す必要がある。 流れ) 1、日…

外国人に来て欲しいお店のHPで決定的に惜しい点

先日会社で外国人にいい美容院はないか聞かれた。 その人は銀座のホテルに滞在しているので、銀座で英語対応可能な美容院のホームページを検索する。 意外とたくさん出てくる。 しかしとっても惜しいことに、日本語で「英語対応可能」と書いているものの、英…

英語での答え方に慣れると日本語で混乱する件

英語で返事するときYesとNoが逆になることがあって混乱する。 Do you go to work on Sunday? 日曜に会社に行くの? Don't you go to work on Sunday? 日曜に会社に行かないの? この2つの質問に対して「日曜に会社に行く」と言いたい時に、日本語だったら違…

机上の英語学習だけだとこうなる例

バンクーバーに1ヶ月留学した時、TOEIC930点だった。 しかし机上の英語学習だけだったので全然話せなかったときの出来事。 両替に銀行に行って、銀行員のおにいさんに1万円を渡した。 すると2万円分のカナダドルをくれた。 びっくりして一瞬「もらっち…

英語で名前を聞かれたら下の名前だけ答えるほうが親切

英語で名前を聞かれたら、苗字と名前のどっちで答えるだろうか。 日本語で名前を聞かれたら、かなりの人が苗字だけ答える。 「鈴木です」「高橋です」など。 以前フルネームで答えたら「わざわざフルネームでありがとうございます」とちょっと驚かれてこっち…

定期的にインド人英語に悩まされる

会社でインド人の英語が全然聞き取れなくて落ち込んだ。 最初はチャットだったからよかったけど、インド人は会話がちょっとでもこみいるとなぜかすぐ電話してくる。 チャットでいいよ〜と思いつつ、渋々電話で話す。 途中まではなんとか電話で会話が進んだが…

会社で外国人にFineと言われてイラッとした話

fineという単語は思ってたイメージと違う。 "I'm fine, thank you."で覚えているため、「元気です」という意味だと思ってる人が多い。 ファインプレーという言葉からしても、「とっても素晴らしい」という意味と理解できる。 それも合っているけど、実際はち…